站内搜索:
别把“白领腔”带进生活
2008年04月28日 16:44

  你有没有觉得,走进职场后,逐渐不会用平常的腔调说话了——无论是跟买西瓜的小贩讨价,还是跟亲密恋人聊天,你都喜欢使用沟通、意向、定位、互动、愿景等辞令,还时不时来几句英语。这证明,你已经拥有了白领腔。

  为什么流行白领腔?为什么白领腔走进生活却让人不舒服?专家告诉你,这背后隐藏着社会角色转换的玄机。

  资深咨询师总结出“白领腔”外泄的三大典型动机。

  “模式型”白领腔

  [通俗个案]“喂!您好,我是××公关公司第3业务部的沈静宜,请问阁下是哪位?”每天,像这样开头的电话,沈静宜都要接二三十个。只要手机上显示的是陌生号码,她几乎都是声线甜美地如此应答。只有当你听到她的下一句是“是你小子,最近死哪儿去了!”那可能才是她的本色特征。

  专家把脉:一部分被职业角色“异化”而不能还原回真实生活的人,会将日常的商务用语直接照搬过来,并且往往脱口而出。这类人一般没有特别的用意和居心,但“非口语”的表达方式无形中却拉远了人与人之间真实亲密的关系,甚至会导致沟通障碍,使聆听的一方因为不适应复杂繁琐的措辞,而不能在第一时间就接收到最有价值的信息。

  “炫耀型”白领腔

  通俗个案:时值午夜,在KTV热闹了一个晚上的同学聚会终于要曲终人散了,大伙儿在停车场互相道别,准备各自打道回府。谢晖决定抓紧最后一次机会展现他在跨国公司担任要职的与众不同,于是彬彬有礼地说:“各位晚安了,我们随后再联络。晚些时候,我会将照片公布在校友录上,烦请各位留心。”一句话果然赚足眼球,但随后就有人捶着他的肩膀笑骂道:“你这家伙还会不会说人话了?”

  专家把脉:与主持界的“港台腔”一样,此时的“白领腔”是一场有预谋的外泄。职场中,也有人期望通过语言方式来炫耀自身的优越感,提升形象,引人关注。短时间内的确会收到这种效果,但是从长远而言,过分标榜职业身份,会逐渐使人对自我价值的认知变得单一而匮乏,同时也将备尝空虚和孤独。

  “自卑型”白领腔

  通俗个案:陆楠大专毕业后,在一家小型物流公司担任文员。想着身边的朋友整天出入的都是高级写字楼,陆楠顿觉自己的渺小和黯淡。不知从何时开始,她说话时收起了人见人爱的小酒窝,取而代之的是一副成熟的职业姿态,举手投足间总把“理念、定位、意向、拓展”这样的词语挂在嘴边,连向老公请教电脑操作都是一句“不好意思,你能再把刚才的步骤重新演示一遍吗?”全家晕倒。

  专家把脉:目前,还是有很多人对于“白领”的职业盲目地心存向往。在他们的概念中,所谓的“OL(Office Lady)”就是一群裹在名牌职业套装中,粉饰精致的优雅女人。于是有一些自卑的人就开始单纯模仿他们的说话方式,希望借此寻求一种社会的认同,抬高身份。但欲盖弥彰的做法正好暴露出这些人的软弱和自卑,得不偿失。

  来源:新华网

  
编辑:王晓东
本文作者观点不代表本社本网立场。
·新闻热点

山东发生火车相撞事故

浏阳市委书记租田当"农夫"

"90后"女生用裸照作毕业册

东北大米价格小幅上涨

杨紫琼盼男友亲自设计婚戒
中新海南网版权及免责声明
  ① 中新海南网致力成为全球华文公共舆论平台,全面真实独立反映舆论,赋予网友平等的知情权和发言权。凡我网刊载的所有文字和图片信息,除明确署名中国新闻社海南分社或中新海南网的公告外,其他信息只能代表作者个人观点,不代表我社我网的态度和观点,本网不为其观点承担任何责任。
② 凡本网注明稿件来源为“中新海南网”的所有文字、图片、美术设计和程序等作品,版权均属中新海南网所有,任何人未经本网文字协议授权不得转载、链接、转贴到其它媒体或网络论坛。本网未明确注明来源为"中新海南网"的信息,为本网转载稿,本网并不保证其内容的真实性,并不赞同其观点。他人如经书面授权获准转载使用时,须同时注明稿件的转载途径和最终来源,并承担相应的法律责任。
③ 已经本网协议授权转载的网络媒体,可在下列2种转载方式中选择一种执行。(1)直接连接和页面引用(读库)。(2)使用拷贝发布方式。但选择后者转载使用我网信息,必须注明稿件来源为“中新海南网www.hicns.net”,并将“中新海南网www.hicns.net”设为我网的的超级链接点,在转载文章的末尾,须注明“更详尽的信息请点击这里了解”,“更详尽的信息请点击这里了解”设置为我网该文章的超级链接点,否则视为侵权,本网将依法追究其责任。
④ 如本网信息涉及版权等问题,请在两周内来电或来函与本网联系,逾期恕不受理。联系电话:0898-65306138