站内新闻搜索:

北京译名之争无关自卑只关立场


2008年03月25日 10:59

  在日前中国青年报的一项调查中,32.3%的受访者指出不规范使用汉语的现象之一是地名不用汉语拼音,如将Beijing写成Peking。调查显示,81%的人对此持反对态度。(3月24日《中国青年报》)

  从韩国端午祭申遗的争论到“龙”译名由“Dragon”正名为“Loong”的倡议,从专家学者对汉语言文化的忧思到民间对洋节日入侵的不满,我们往往统统归结为自己的文化自信心不足甚至文化自卑,且基本上形成了一种批判定势而信手拈来。事实上,随着我国经济的快速健康发展,所谓文化自信心不足的状况已经有了较大改观。

  关乎将北京国际译名定为“Peking”的倡议,与其说是文化自信心不足,毋宁说是在文化自信达到“温饱”水平之后,站在怎样的文化立场上向外部世界展示本土文化的问题——乐于不乐于、敢于不敢于向外部世界展示可以衡量自信心足与不足,而怎样展示则更多地关乎文化立场。事实上,早在2005年就有报道,国外学习汉语的人数已经超过3000万,全球100多个国家和地区的2500余所大学开设了汉语课程,境外孔子学院已达20多所。

  在文化自信心“脱贫”之后,我们迎来了又一个尴尬的问题——文化立场。后者较之前者可能会形成相同的表现形式,但却更为棘手。文化不自信尚可保持本土文化,而一味“适应外国人的拼写习惯”只能彻底丢掉本土文化。正如有学者指出的,“一个国家在对外交往中应该注重保持自己的文化传统和民族自信,只有这样才能够以自身独立的特色平等地与世界对话。”坚持“自己的文化传统”亦即文化立场,甚至比文化自信还要重要。(燕农)

  来源:潇湘晨报


  
编辑:王晓东

本文作者观点不代表本社本网立场。


·栏目热点

近视从来都是白领职业病?

退伍老兵30万买蛐蛐饲养

赠台熊猫长成"帅哥美女"

主播20万办豪华生日宴

北京奥运火炬踏上"梦想"之
中新海南网版权及免责声明
  ① 中新海南网致力成为全球华文公共舆论平台,全面真实独立反映舆论,赋予网友平等的知情权和发言权。凡我网刊载的所有文字和图片信息,除明确署名中国新闻社海南分社或中新海南网的公告外,其他信息只能代表作者个人观点,不代表我社我网的态度和观点,本网不为其观点承担任何责任。
  ② 凡本网注明稿件来源为“中新海南网”的所有文字、图片、美术设计和程序等作品,版权均属中新海南网所有,任何人未经本网文字协议授权不得转载、链接、转贴到其它媒体或网络论坛。本网未明确注明来源为"中新海南网"的信息,为本网转载稿,本网并不保证其内容的真实性,并不赞同其观点。他人如经书面授权获准转载使用时,须同时注明稿件的转载途径和最终来源,并承担相应的法律责任。
  ③ 已经本网协议授权转载的网络媒体,可在下列2种转载方式中选择一种执行。(1)直接连接和页面引用(读库)。(2)使用拷贝发布方式。但选择后者转载使用我网信息,必须注明稿件来源为“中新海南网www.hicns.net”,并将“中新海南网www.hicns.net”设为我网的的超级链接点,在转载文章的末尾,须注明“更详尽的信息请点击这里了解” ,“更详尽的信息请点击这里了解”设置为我网该文章的超级链接点,否则视为侵权,本网将依法追究其责任。
  ④ 如本网信息涉及版权等问题,请在两周内来电或来函与本网联系,逾期恕不受理。联系电话:0898-65306138


琼州夜谭
海南要闻
图片广场